My texts

Libros, Bücher, Books

 

Un libro sobre Janus Pannonius. Guillermo Escolar, Madrid 2023.

ISBN: 978-84-19782-33-5

 

(con Dóra Faix,  Gabriella Zombory, Gergő Tóth) (eds.): Ventanas al mundo húngaro. Eötvös Kiadó, Budapest 2021. 

ISBN 978-963-489-362-2

 

Zurück in die Vergangenheit: 2000 Jahre Rottenburg aus Sicht seiner Zeitzeugen. 2019

ISBN: 9783750258709

 

¿Qué es el Imperio austrohúngaro? Delimitación, hipótesis y transcendencia. 2018.

ISBN: 978-3746786971

E-Book

 

Hungría en Antiguo Alemán Medieval Clásico: ¿Qué fue de la literatura medieval en Hungría?

ISBN: 978-6202242561

 

La música en el Imperio austrohúngaro. 2017.

ISBN: 9783745005295

E-Book

 

Por una Europa austrohúngara: Introducción a la colección "Austriahungría". 2017.

ISBN: 9783745005318

E-Book

 

Desde Austriahungría hacia Europa. Perfil europeo de las literaturas en lengua alemana del Imperio austrohúngaro (1867-1918). 2016.

ISBN: 978-3-7375-9144-7 (E-Book)

ISBN: 978-3-7375-9133-1 (Libro impreso, tapa dura, 503 pp.)

 

Arroyo Ortega, Álvaro; Lombana Sánchez, Alfonso; Pál, Ferenc (Eds.): La Gran Guerra en el arte austrohúngaro. Facultad de Filología, Universidad Complutense de Madrid. Madrid, 2016.

ISBN: 978-84-608-5621-4

 

Arroyo Ortega, Álvaro; Lombana Sánchez, Alfonso; Pál, Ferenc (Eds.): Retratos húngaros: literatura y cultura. Editorial Complutense, Madrid 2014. 

ISBN: 978-84-697-0595-9.

 

Artículos, Aufsätze, Papers

 

"La mujer en la obra de Jano Panonio". En: Anuario de la SELGYC. Madrid, 2024. Prensa.

 

“Dietrich von Pleningen’s contribution to the manuscript legacy of Janus Pannonius”. Humanistica Lovaniensia. Journal of Neo-Latin Studies 72, 2 (2024).

 

(con Eduardo Baura) “Petrarca y la cancelación de la Edad Media: las concepciones historiográficas en el África / Cancelling the Middle Ages: Historiographical Ideas in Petrarch’s Africa”. Espacio Tiempo y Forma III. Historia Medieval 37 (2024), 43-62. 

 

(con Zsuzsanna Lakatos-Báldy). “Sándor Petőfi es de todos: una reflexión a la hora de intentar traducir Nemzeti dal”, Hungarian Studies (2023).

 

"Ecos de la tradición en el África de Petrarca". En Antonio Barnés y José Luis Trullo (eds.), Los saberes de la tradición. El humanismo ante el siglo XXI. Sevilla, Cypress, 45-52

 

“¿A quién dedicó Janus Pannonius su Ep. 413?”, Revista de Estudios Classicos (2023).

 

 “‘Sincerus nullos affectus computat annos’. Análisis de la El. 24 de Janus Pannonius, con especial atención a la versión conservada en Sevilla”, Philologia Valentina 25  (2023). 149-164

 

"Acerca de la espiritualidad de Jano Panonio / On the Spirituality of Janus Pannonius”, Revista Española de Teología 83, n.º 1 (2023) 79-92.

 

"Las traducciones de Janus Pannonius", en Alfonso Lombana Sánchez, Dóra Faix,  Gabriella Zombory, Gergő Tóth (eds.): Ventanas al mundo húngaro. Eötvös Kiadó, Budapetsd 2021, págs. 71-78. ISBN 978-963-489-362-2

 

"La compleja tradición manuscrita e impresa de Jano Panonio y la aportación de los manuscritos conservados en España / The Complex Handwritten and Printed Tradition of Janus Pannonius and the Contribution of Manuscripts Preserved in Spain": Estudios Clásicos 158 (2020), págs 79-97.. ISSN 0014-1453.

 

"La herencia grecolatina en las paremias alemanas", en Elke Cases y Kerstin Schwandtner (eds.), Pasado, presente y futuro de la paremiología a través de la revista ´Paremia´. Les Flâneurs Edizioni, Bari 2021.

 

"La imagen de la música clásica: música imaginada", en Isabel García Adánez, Mª Jesús Gil Valdés, Paloma Sánchez Hernández, María Luisa Schilling Rodríguez, Irene Szumlakowski Morodo (eds.), Das Leben in einem Rosa Licht sehen: Festschrift für Rosa Piñel.  Peter Lang, 2020, págs. 477-489, ISBN 9783034338301

 

"Georg y Graf y la literatura árabe cristiana. A propósito de una reciente traducción: Historia de la literatura árabe cristiana", Rivista di storia e letteratura religiosa, Año 56, Nº. 2 (2020), págs. 313-324.

 

"La literatura árabe cristiana y el orientalismo alemán", Revista española de Teología, ISSN 0210-7112, Vol. 80, Nº. 2, 2020, págs. 292-306.

 

"Introducción", en Janus Pannonius, Colección de poemas. Introducción, traducción y notas de Alfonso Lombana Sánchez. Hungarian P.E.N. Club. Budapest 2019. ISBN: 978-615-81343-1-6.

 

"Epílogo", Géza Szőcs, Liberté 1956, ADE, Madrid 2016, pp. 135-148.

 

„Donauschwaben. Ayer y hoy de una literatura intercultural“ [Donauschwaben. Gestern und heute einer interkulturellen Literatur], en María José Calvo, Bernd Marizzi: Deutsche Lite,ratur(en) und ihre internationale Entgrenzung / La(s) literatura(s) en lengua alemana y su apertura internacional, Dykinson 2017..

 

"Hungría en Antiguo Alemán Medieval Clásico / Hungary In Classical Middle High German", Revista de literatura medieval XXVII (2015), pp. 111-147.

 

"Zentren und Peripherien: Eine Annäherung", in: Mira Miladinović Zalaznik, Tanja Žigon (Eds.), Stiki in sovplivanja med središčem in obrobjem: Medkulturne in literarnovedne študije. Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta, Ljubljana 2014, 8-17.

 

"El proyecto Austrohúngaro como modelo de una Europa intercultural. Una aproximación metodológica", in: Fernández Bueno, Marta; Llamas Ubieto, Miriam; Sánchez Hernández, Paloma (Hrsg./Eds.), Rückblicke und neue Perspektiven – Miradas retrospectivas y nuevas orientaciones. Peter Lang Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien 2013, 469-580.

 

"K.u.K. vs. E.U.: ‚Österreichungarn‘ als eine europäische Union", in: András Masát, Ellen Bos, Martina Eckardt, Georg Kastner, David R. Wenger (Hrsg.): Der Donauraum in Europa. Nomos Verlagsgesellschaft, Baden-Baden 2013, 244-253.

 

"La opereta como un género de ciudad: Fusiones e intercambios en El Barón Gitano y Caballero Pásmán de Johann Strauss",  Icono14 (2012), 567-580.

 

"Hacia una nueva Austriahungría. Una relectura cultural de la literatura del Imperio Austrohúngaro / Towards a New Austrohungary: A Cultural Revision of the Literature of the Austro-Hungarian Empire“, Revista de Filología Alemana 20 (2012), 219-234. 

 

"Suiza y Europa: Problemas de identidad cultural y aproximación al concepto de pertenencia de nación en Max Frisch, Friedrich Dürrenmatt, Peter Bichsel y Adolf Muschg" [Die Schweiz und Europa: Probleme der kulturellen Identität und Überlegungen über den Begriff der nationalen Zugehörigkeit im Werk von Max Frisch, Friedrich Dürrenmatt, Peter Bichsel und Adolf Muschg], Grin Verlag, München 2011. 

 

"Carlos Kleiber, más allá del mito", Scherzo: Revista de música, ISSN 0213-4802, Año nº 26, Nº 260, 2011, 112-115.

 

"Novalis, Himnos a la noche. El poeta, el romanticismo y San Juan de la Cruz" [Novalis, Hymnen an die Nacht. Der Dichter, die Romantik und San Juan de la Cruz], Grin Verlag, München 2009.

Reviews

 

"Johann Karl Wezel, Robinson Crusoe". En  Estudios de traducción Nº. 13, 2023 (Ejemplar dedicado a: Monográfico: La traducción de los referentes culturales),  167-168.

 

"La literatura es algo más que el texto. Homenaje a Luis Á. Acosta Gómez", en Revista de Filología Alemana 25 (2017), 234-236"

 

„Siegfried Lenz: El barco faro [Das Feuerschiff]“, Estudios de traducción 5 (2015), S. 170-171.

 

„Stefan Zweig: Las hermanas. «Conte drolatique» [Die gleich-ungleichen Schwestern]“, Estudios de traducción 5 (2015), S. 176-178.

 

„Berta Raposo (Hrsg.): Richard Wagner – ein einmaliger Rezeptionsfall“, Revista de Filología Alemana 23 (2015), S. 258-261.

 

„Neugebauer, Georg; Panizzo, Paolo; Schmitt-Maass, Christoph (Hrsg.): ›Aufklärung‹ um 1900. Die klassische Moderne streitet um ihre Herkunftsgeschichte“, Revista de Filología Alemana 23 (2015), S. 250-252.

 

„Deutschmährische Literatur. Germanoslavica. Zeitschrift für germano-slawische Studien (2013, Heft 2)“, Revista de Filología Alemana 23 (2015), S. 236-238.

 

„Lahl, Kristina: Das Individuum im transkulturellen Raum. Identitätsentwürfe in der deutschsprachigen Literatur Böhmens und Mährens 1918-1938“, Revista de Filología Alemana 23 (2015), S. 244-246.

 

„Franz Kafka: Cartas a Felice. Correspondencia de la época del noviazgo (1912-1917) [Briefe an Felice: und andere Korrespondenz aus der Verlobungszeit]“, Estudios de Traducción 4 (2014), S. 234-237.

 

„Carl Bethke: Deutsche und ungarische Minderheiten in Kroatien und der Vojvodina 1918-1941. Identitätsentwürfe und ethnopolitsche Mobilisierung“, Spiegelungen. Zeitschrift für deutsche Kultur und Geschichte Südosteuropas 9-63 (2014), S. 174-177.

 

„Marta Giné, Solange Hibbs (Hrsg.): Traducción y cultura“, Estudios de Traducción 3 (2013), S. 334-335.

 

„Heinz Drügh et. al. (Hrsg.): Germanistik. Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft, Schlüsselkompetenzen“, Revista de Filología Alemana 21 (2013), S 195-198.

 

„Christoph Zeller (Hrsg.): Literarische Experimente: Medien, Kunst, Texte seit 1950“, Revista de Filología Alemana 21 (2013), S. 267-270.

 

„Wilhelm Schmid: LA FELICIDAD. Todo lo que debe saber al respecto y por qué no es lo más importante en la vida [Glück: Alles, was Sie darüber wissen müssen, und warum es nicht das Wichtigste im Leben ist]“, Revista de Filología Alemana 21 (2013), S. 254-257.

 

„Paul Michael Lützeler et. al. (Hrsg.): Die Ethik der Literatur“, Revista de Filología Alemana 20 (2012), S. 275-277.

 

„Ansgar Warner, Carsten Würmann (Hrsg.): Im Pausenraum des Dritten Reiches“, Revista de Filología Alemana 20 (2012), S. 320-323.

 

„Peter Szondi: Teoría del drama moderno [Theorie des modernen Dramas]“, Revista de Filología Alemana 20, (2012), S. 307-309.

 

 „Kristin Naupert: In Freiheit erzählen. Literarische Wenden in Spanien und Ostdeutschland“, Ibero-amerikanisches Jahrbuch für Germanistik 5 (2011).

 

„Íngrid Cáceres Würsig et. al. (Hrsg.): Die Deutsche Wiedervereinigung: Film und Kultur“, Revista de Filología Alemana 19 (2011), S. 288-289.

 

„Fred Wander: La buena vida o de la serenidad ante el horror [Das gute Leben oder Von der Fröhlichkeit im Schrecken]“, Revista de Filología Alemana 19 (2011), S. 392-394.

 

„Oswald de Múnich [Münchner Oswald]“, Revista de Filología Alemana 19 (2011), S. 367-369.

 

„El triunfo de la belleza sincera sobre el tiempo, el desengaño y el placer“ [Der Sieg der ehrlichen Schönheit über die Zeit, die Wahrheit und das Vergnügen], Scherzo. Revista de Música (2011/7).

 

„J. Manuel Barbeito et. al. (Hrsg.): National identities and European literatures“, Revista de Filología Alemana 18 (2010), S. 309-312.

 

„Martin Kessel: El fiasco del Señor Brecher [Herrn Brechers Fiasko]“, Revista de Filología Alemana 18 (2010), S. 374-377.

 

„Joseph Roth: Jefe de estación Fallmeyer [Stationschef Fallmerayer]“, Revista de Filología Alemana 18 (2010), S. 384-386.

 

„Stefan Zweig: Mendel el de los libros [Buchmendel]“, Revista de Filología Alemana 18 (2010), S.392-394.

„Stefan Zweig: Viaje al pasado [Die Reise in die Vergangenheit]“, Revista de Filología Alemana 18 (2010), S. 394-396.

 

„Georg Ch. Lichtenberg: Aforismos [Aphorismen]“, Ibero-Amerikanisches Jahrbuch für Germanistik 3 (2009).

„Jean Paul: Vida del risueño maestrillo María Wuz de Auenthal [Leben des vergnügten Schulmeisterlein Maria Wutz in Auenthal]“, Revista de Filología Alemana 17 (2009), S. 294-298.

 

„Carl Sternheim: Las bragas [Die Hose]“, Revista de Filología Alemana 17 (2009), S. 316-319.